In
other essays, I have discussed the biological adaptation known as language, and
how the communication of ideas is only one of the many functions of language.
It is also a medium of social bonding among people who speak the same language.
An important part of this bonding is that the people share idioms, that is,
phrases that they understand but which makes no sense to outsiders. One example
of an English idiom is, “Let’s have a pea-pickin’ time.” My students inform me
that this is no longer a common phrase in English. I’m surprised that it ever
was; picking peas is not my idea of a good time. A few decades ago, however, this
idiom was in common circulation.
About
1972, I was a young high school student in an agricultural part of California.
Many Hispanic migrant families moved from one fruit-picking job to another. One
day, a girl from one of these families showed up at our high school, unable to
speak any English. How was she supposed to take classes, such as biology? Our
Spanish teacher, Mr. Jesse Guerrero, had the answer. He knew that I was pretty
good at Spanish (for a second language), and at science. He and other teachers
agreed that I should translate the English biology book into Spanish. I agreed
and set to work immediately.
The
title of chapter 1 was “Let’s Have a Pea-Pickin’ Time.” It was about genetics,
which is based on the nineteenth-century research of Gregor Mendel, who studied
genetic inheritance patterns in peas.
This chapter was about him.
If
I translated the title directly, it would be “Tengamous tiempo de recoger
guisantes.” This makes even less sense in Spanish than it does in English (“Let
us have the time to pick peas”). I brought this problem to Mr. Guerrero, who
said a better translation would be “Divertámanos,” or “Let’s have fun.” But
then there is no connection to the subject matter of the chapter (Mendel and
his peas).
What
was the solution to the problem? The girl dropped out. That took care of the
problem, for us anyway.
This
was when I first realized that different languages, in all their diverse
beauty, exist only in part for the purpose of communicating information.