I just finished reading Jules Verne’s Voyage au Centre de la Terre, in French. No, I did not enter it
word for word into Google Translate. I’m now quite good at reading French, but
still very bad at understanding spoken French and creating my own sentences. I
am trying to get used to the abundance of silent letters in French. (For
example, the last seven letters of appartiennent
are silent.) I will be in France for a couple of weeks, so if I do not post
anything for a while in July, that is the reason.
In 1969, I read Twenty Thousand Leagues under the Sea (Vingt Mille Lieues sous les Mers) in
English translation. It was the first book I read that was not a little-kid
book. It was just the right book for a budding scientist and lover of words.
Back then, I thought that good writing consisted of using complex words, many
of which (like prodigious, lugubrious, lucubrations, and peregrinations) I
learned from Verne. But it was not just a book about science nerds exploring
the bottom of the sea (it was that, but more). Captain Nemo (the original man,
not the fish) was such a captivating and mysterious character—one who wanted to
take revenge against humankind for something, we did not find out what until
the sequel (the much less interesting Myserious Island). Verne had a way of
putting in exciting endings; in Twenty
Thousand Leagues, it was swirling into the maelstrøm in the North Atlantic,
and in Journey to the Center of the Earth
it was getting spewed out of a volcano in Sicily.
Of course nobody could write a novel today after the fashion
of Jules Verne. But he was creating a new kind of novel and was writing the
rules for himself. And if he wanted to have a chapter that consisted of
scholarly discussion, he could do so. I wish I could do so in my novels, but if
I did, nobody would publish it. (Of course, nobody publishes them anyway…)
Verne had some interesting comments about scientists. In
chapter XXXVIII of Journey, Professor
Liedenbrock, who led the expedition, was normally very heroic and efficient.
But when, in the vast underground vault, he and his team found not just a skeleton
(ossements) but the actual desiccated
corpse of an ape-man, he held it in his arms and knew that he was holding proof
not only of human evolution but of a particular theory of human evolution that
was being argued among scholars at the time. And the professor, holding the
body, gave a lecture as if he were at a meeting of the top scientists of his day.
(Liedenbrock also rejoiced in the evidence that the first humans were white.
Yes, racism infected scientists, too, but at least we are trying to emerge from
it.) This made me realize that we scientists are not merely dispassionate
explorers of truth; we are members of a culture, a society, which consists of
other scientists, and we feel their admiration or their disapproval very
acutely. A scientist at an AAAS plenary session feels more or less like the
Speaker of the House or an artist receiving a Grammy. I further realized that
we scientists need to make sure that our passion is to open the eyes of
non-scientists to the truth about the world, rather than just talking to
ourselves and admiring one another.
Verne also shared the optimism of nineteenth-century
science. The resources of the world were infinite and just waiting for science
and technology to put them to use. “Ainsi
se formèrent ces immenses couches de charbon que la consommation de tous les
peuples, pendant de longs siècles encore, ne parviendra pas à épuiser”
(Thus formed the immense layers of coal which consumption by all people during
long centuries will not succeed in exhausting) right up to “la dernière heure du
monde.” We can now see how wrong he was, but he shared the opinion of all
scientists at the time.
We scientists do our best to be objective, and in doing so
we can experience the thrill of discovery. But we are also members of a social group,
with its power plays, and we are also victims of bias. It is easy for us to see
the power plays and biases of nineteenth-century scientists. It is harder for
us to see our own.